resum

Com escriure un currículum en anglès: mostra amb traducció

Taula de continguts:

Com escriure un currículum en anglès: mostra amb traducció

Vídeo: Como hacer una descripcion personal en INGLÉS 2024, Maig

Vídeo: Como hacer una descripcion personal en INGLÉS 2024, Maig
Anonim

Un pas important per aconseguir feina és redactar un currículum. Aquesta és la primera mirada de l'empresari com a empleat de la seva empresa. Per tant, és important deixar una bona impressió. Tot i que encara és possible escriure un currículum en llengua materna, en anglès la majoria de persones tenen molts dubtes i dificultats. Al nostre article podeu llegir informació detallada sobre com crear un currículum en anglès.

Hi ha diferència entre currículum i currículum?

Podeu complir dos termes: currículum i currículum. Aquesta darrera es tradueix literalment com a camí de vida. A Rússia, són sinònims entre si de significat. Si escriviu un currículum en anglès, heu de tenir en compte la petita diferència entre ells. Als països europeus s’utilitza la paraula CV, però a Amèrica s’utilitza la segona opció. Però avui, aquesta frontera s'està tornant completament invisible. Per tant, es permet l’ús d’aquests termes com a sinònims.

Resumeix l'estructura

Com qualsevol altre document, el currículum en anglès té una estructura clara. S’ha d’observar. Típicament, un currículum inclou diverses seccions. És millor fer un seguiment de cada element de l’exemple que es reprèn en anglès amb traducció.

Informació personal

La majoria dels empresaris prefereixen tenir una idea de com es veu amb antelació. Per tant, la vostra fotografia ha d’estar present al resum anglès. Quan trieu una imatge adequada, recordeu que es tracta d’un document empresarial. És a dir, la foto s’hauria de fer en un fons monofònic neutre i s’hauria d’anar vestit amb un estil d’oficina. Per regla general, es col·loca a la cantonada superior dreta del formulari. Al costat esquerre, comenceu a omplir informació bàsica sobre vosaltres mateixos.

Inclou diversos punts obligatoris:

  • Nom El vostre nom complet i cognoms s’indica aquí. És millor anotar-les tal i com s’indica al passaport.
  • adreça L’adreça del resum en anglès no està indicada com en rus. Primer, escriviu el número de casa, el carrer, només aleshores indiqueu el pis, la ciutat, el codi postal i el país.
  • Número de telèfon El millor és utilitzar el format internacional per enregistrar un número de telèfon. Així que estareu segurs que l'empresari us podrà trucar des d'un altre país.
  • Estat civil. Això indica el vostre estat civil. Les opcions són: casats / no casats o solters (solters) / divorciats.
  • Data de naixement. Per a l'enregistrament, és millor no utilitzar números, sinó escriure la data en paraules. El motiu és que als països de parla anglesa poden utilitzar diferents formats per escriure dates. Per tant, és millor utilitzar el format estàndard del 18 de maig de 1998. No oblidem que a la cultura angloparlant és habitual escriure el nom del mes amb majúscula.
  • Correu electrònic Introduïu la vostra adreça de correu electrònic vàlida.

A més de la informació general, podeu escriure la vostra ciutadania (immediatament després de la data de naixement) i altres mitjans de comunicació. Per exemple, skype, xarxes socials, etc.

Objecte

Aquí heu d’indicar quina vacant sol·liciteu. Un gran avantatge no només és indicar el nom de la posició desitjada a l’empresa, sinó també justificar per què l’empresari us ha de donar preferència. Això tindrà un paper positiu a l’hora d’escriure un currículum en anglès.

Exemple:

  • Banker és un banquer.
  • Un cap de direcció: el càrrec del gerent.

Educació

En aquest apartat heu d’indicar quin nivell d’educació teniu en aquest moment, en quin període de temps es va rebre. Quan enregistreu institucions educatives, indiqueu el seu nom complet. A més, heu d’indicar el nom de la facultat d’on vingueu. A més, cal indicar l’especialitat rebuda i el nivell educatiu i de qualificació (llicenciat, graduat, etc.). En la majoria dels casos, la gent escriu totes les institucions educatives que es van graduar. Al mateix temps, s’han d’indicar des de l’última institució educativa fins a la primera.

Qualificacions

Si heu cursat cursos dirigits a l’obtenció d’habilitats professionals especials, també cal esmentar-los. També inclou seminaris o conferències relacionades amb les vostres activitats professionals. Si no heu assistit a aquests esdeveniments, es pot saltar aquest paràgraf del resum en anglès.

Experiència laboral

En aquesta secció, el futur empresari s'ha de familiaritzar amb la vostra experiència professional. Per tant, heu d’indicar les vostres posicions anteriors i l’empresa on vàreu treballar. Heu de començar la fitxa des del vostre darrer lloc de treball. A més, no us oblideu d’indicar el període de temps que heu treballat a l’empresa i les vostres responsabilitats laborals. Això ajudarà al futur empresari a comprendre quines competències heu adquirit en feines anteriors.

Les responsabilitats laborals s’escriuen millor mitjançant la forma gerundi (amb el sufix -ing):

  • Escriptura de codis de programes per a aplicacions informàtiques.
  • Redacció de plans de negoci.

En escriure un lloc de treball, heu d’especificar el nom complet de l’empresa i la posició que ocupava. És millor indicar el país i la ciutat on heu treballat. Si no teniu experiència professional, podeu escriure sobre pràctiques industrials, pràctiques en empreses, treballs a temps parcial, etc.

També en aquesta secció podeu indicar els vostres assoliments (assoliments). Però només podeu especificar-los si podeu donar els números exactes. Per exemple, vas augmentar les vendes un 10% o vas atreure 70 nous clients. Per fer-ho, és millor utilitzar el passat simple. Per exemple:

  • Unes vendes augmentades d’un 10%.
  • Va atreure 70 nous clients.

Qualitats personals

Per facilitar-vos l’ompliment d’aquest apartat, presenteu-vos com a ocupador. Quines qualitats t’agradaria veure al teu empleat? El més important és observar una línia fina i no convertir aquesta secció en una carta d’elogi. Sigueu adequats a l’hora de valorar-vos, considereu la vostra posició desitjada.

Per exemple, per a un gestor de vendes, la iniciativa i l'ambiciós són qualitats primordials, i per a un comptador, atenció i responsabilitat.

Habilitats especials

Aquesta secció es troba al final del currículum, però és molt important. Els empresaris sovint no li donen menys atenció que un paràgraf sobre l'experiència laboral. Aquí pots pintar les teves habilitats que et posaran al millor costat. Què podeu escriure sobre aquest punt:

  • Nivell de coneixement de la llengua (habilitats lingüístiques). Aquest paràgraf indica tots els idiomes que parleu, inclosa la vostra llengua materna. A més, al costat de cada idioma estranger, cal indicar el grau en què el parles.
  • Capacitat de treballar amb programes informàtics (alfabetització informàtica). Aquí heu d’escriure una llista de programes que podeu fer servir correctament.
  • Permís de conduir (permís de conduir).
  • Aficions Aquí n’hi haurà prou amb descriure breument 2-3 aficions i sobre èxits en aquests àmbits, si n’hi ha. Heu d’assegurar-vos que la secció sobre les vostres aficions no és més gran que el currículum complet.

Premis

Aquesta secció s'emplena per si teniu premis. Per exemple, diplomes, beques, ajuts i similars. Indiqueu-los en l’ordre cronològic de recepció.

Experiència investigadora

Aquest paràgraf s’escriu al resum només si participeu directament en l’activitat científica. A continuació, indica el camp científic en què es va dur a terme la investigació, quins èxits has pogut aconseguir. Si mai no heu participat en res com aquest, podeu obviar aquesta secció.

Publicacions

Aquí heu d’escriure sobre les vostres publicacions, si n’hi ha. S’indica l’any de publicació i el títol de la publicació. Si no hi ha publicacions, simplement ometeu aquesta secció.

Membres (membres en organitzacions)

Aquest paràgraf només s’omple si ets membre d’una organització registrada oficialment. Al mateix temps, les organitzacions poden tenir un caràcter professional i social. Per obtenir un resum, només cal escriure el nom complet de l’organització de la qual forma part.

Referències (recomanacions)

Mostra els contactes actuals dels vostres antics ocupadors que us poden fer una revisió positiva.

Per exemple: Ivan Ivanov, Nom de l'empresa, xxx-x-xxx-xxx-xxx, adreça de correu electrònic.

En alguns exemples de resums en anglès, podeu veure la frase "disponible on request" (disponible a petició). Això es fa per no superar el volum requerit. Si l'empresari vol saber-ne més, proporcionarà informació de contacte dels llocs de treball anteriors.

Com emplenar correctament un currículum

Aquí hi ha diversos matisos:

  1. Selecció de tipus de lletra. Millor no intentar destacar-ne escollint tipus de lletra ornamentats. Aquesta creativitat cansarà al vostre futur ocupador, que no us resultarà avantatjós. És recomanable donar preferència a Times New Roman, ja que és ell qui, per regla general, s’utilitza en tots els papers oficials. Per als encapçalaments, és millor utilitzar un tipus de lletra que destaqui de mida respecte al que s’utilitza als paràgrafs. S'ha de ressaltar cada encapçalament en negreta per trobar ràpidament la secció necessària del currículum. A les seccions mateixes, no cal que utilitzeu en negreta ni cursives, ja que això deteriora la llegibilitat.
  2. És millor que l’empresari presenti el seu currículum en format PDF. Feu la versió inicial amb tots els elements de format a Microsoft Office Word. A continuació, envieu el CV al potencial empleador en format PDF. Això es pot fer mitjançant l’operació al fitxer Word. Per fer-ho, feu clic als botons "Fitxer" i "Desa com a". A continuació, seleccioneu el format de document necessari. Així doncs, estareu segurs que a l’ordinador del vostre empleador el currículum serà a la forma en què l’envieu.
  3. Volum necessari. No hauria de ser més que dues pàgines. Quan compilis un currículum, no oblidis que no es tracta d’un assaig escolar. Intenta ser concís i concis. Escriviu només la informació necessària.
  4. Alfabetització. Comproveu acuradament el vostre currículum en diverses ocasions per trobar ortografia i puntuació. És millor si demaneu a una persona prou competent en la preparació de documents oficials i que tingui un alt nivell de coneixement de l’idioma per comprovar els errors del vostre currículum. Si això no és possible, podeu utilitzar serveis especials en línia. És convenient que aquests programes trobin no només errors d’ortografia, sinó també combinacions de paraules.
  5. Compleix tots els requisits de l'empresari. De vegades, a més del currículum, se'ls demana que adjunteu un document addicional. Per exemple, una prova que decidiu, una fotografia a llarg termini, una còpia de certificats, etc. Si no compleix els requisits, redueix notablement la possibilitat d’obtenir la posició desitjada.
  6. Quan s’escriu un currículum, s’utilitza un estil neutre.
  7. No escriviu massa informació. Si sol·liciteu un càrrec directiu, no cal indicar classes de ball i brodat. Escriviu només allò rellevant per a la vostra activitat professional. No cal que adjunteu documents que l'empresa no requereixi de vosaltres. Si teniu certificats de coneixement de l'idioma, participació en conferències i similars, només n'heu d'escriure sobre a la secció corresponent del currículum.
  8. Compte amb la vostra adreça de correu electrònic. En primer lloc, un compte de Gmail és millor, ja que hi ha un risc en altres correus electrònics que el vostre currículum simplement no arribarà a un empresari estranger. En segon lloc, és millor utilitzar el cognom i el nom a l’adreça de correu electrònic.

CV de mostres per a treballs en anglès

Familiaritzar-se amb documents similars d'altres persones us ajudarà a crear el vostre propi currículum. Alguns d'ells es poden utilitzar com a resum de l'exemple en anglès:

Recordeu que a la secció "Educació", apareix primer la darrera institució que us heu graduat. Això es pot veure a partir del resum de la mostra.

Aquí, en ordre cronològic directe, s’indiquen cursos addicionals que s’han completat.

A continuació, es mostra un altre resum de mostra en anglès

Trieu qualsevol opció que preferiu i utilitzeu-la com a plantilla de currículum en anglès.

Per obtenir una comprensió completa de l'estructura del currículum, considereu algunes opcions més. A continuació, es mostra un exemple de currículum en anglès amb traducció:

Aquest és l'exemple més reeixit que podeu utilitzar omplint les columnes segons les vostres dades. El resum de l'exemple anterior en anglès amb traducció mostra clarament l'estructura que s'ha de seguir.

Carta de presentació

Aquest document també és una part important de la vostra feina. Heu d’escriure a la carta per què us interessa aquesta vacant. Quan escriviu una carta de presentació, recordeu algunes regles:

  • Volum: no més d'una pàgina.
  • Destaca els teus aspectes positius i habilitats professionals.
  • Seguiu l’estil formal d’escriptura comercial.
  • L’elogi ha de ser moderat per no crear la il·lusió d’arrogància.

En aquest cas, és útil estudiar exemples de cartes de presentació en anglès, ja que una carta de presentació ben escrita augmenta les possibilitats de cridar l’atenció de l’empresari.

Un exemple de carta de presentació amb una traducció

El document pot semblar així:

A la cantonada superior dreta de l'exemple de lletra de presentació en anglès, la vostra adreça està indicada a la mateixa seqüència que a la represa.

A continuació, indiqueu el nom de l’empresa en què voleu obtenir un lloc de treball, l’adreça i la data d’escriptura de la carta.

Després d'això, veiem la part principal de l'exemple de carta de presentació a un currículum en anglès, que té la següent traducció:

"Benvolguda Sra Negra:

Al diari, he vist que esteu buscant un candidat per a la vostra empresa. Estic interessat en aquesta vacant perquè puc aplicar els coneixements adquirits en matèria de disseny d’edificis per resoldre problemes d’empresa. M’agradaria formar part del departament que s’encarrega del disseny dels futurs edificis.

Tinc un màster en la construcció d’estructures úniques. Des del juny del 2016, amb l’assistència de la universitat, participo en un programa de formació. En aquest programa, he estat designat a diversos càrrecs com a intern. Recentment, també vaig estar intern en una empresa de construcció, on vaig obtenir una valuosa experiència en el camp del disseny. La informació sobre els cursos que vaig assistir s’inclou al currículum.

Si hi ha una posició oberta a Betrot Inc., aviseu-me amb qui he de contactar per obtenir més informació. Espero tenir notícies teves ben aviat. Podeu posar-vos en contacte amb mi per telèfon (111 222 33 44) o per correu electrònic ().

Gràcies per l'atenció, Emily White ".

Ara coneixeu tots els matisos d’escriure un currículum en anglès i una carta de presentació. Malauradament, no hi ha un currículum preparat en anglès, ja que hauria de reflectir les seves qualitats personals.